2 Samuel 15:21

SVMaar Ithai antwoordde den koning, en zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, en mijn heer de koning leeft, in de plaats, waar mijn heer de koning zal zijn, hetzij ten dode, hetzij ten leven, daar zal uw knecht voorzeker ook zijn!
WLCוַיַּ֧עַן אִתַּ֛י אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֗ה וְחֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֠י אִם־בִּמְקֹ֞ום אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֣ם ׀ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ אִם־לְמָ֙וֶת֙ אִם־לְחַיִּ֔ים כִּי־שָׁ֖ם יִהְיֶ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃
Trans.wayya‘an ’itay ’eṯ-hammeleḵə wayyō’mar ḥay-JHWH wəḥê ’ăḏōnî hammeleḵə kî ’im-biməqwōm ’ăšer yihəyeh-ššām ’ăḏōnî hammeleḵə ’im-ləmāweṯ ’im-ləḥayyîm kî-šām yihəyeh ‘aḇədeḵā:

Algemeen

Zie ook: Eed, Gelofte (afleggen), Zweren (iets), Ithai (1), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Maar Ithai antwoordde den koning, en zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, en mijn heer de koning leeft, in de plaats, waar mijn heer de koning zal zijn, hetzij ten dode, hetzij ten leven, daar zal uw knecht voorzeker ook zijn!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּ֧עַן

antwoordde

אִתַּ֛י

Maar Ithai

אֶת־

-

הַ

-

מֶּ֖לֶךְ

den koning

וַ

-

יֹּאמַ֑ר

en zeide

חַי־

leeft

יְהוָ֗ה

de HEERE

וְ

-

חֵי֙

leeft

אֲדֹנִ֣י

en mijn heer

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

de koning

כִּ֠י

-

אִם־

-

בִּ

-

מְק֞וֹם

in de plaats

אֲשֶׁ֥ר

waar

יִֽהְיֶה־

zal zijn

שָּׁ֣ם׀

-

אֲדֹנִ֣י

mijn heer

הַ

-

מֶּ֗לֶךְ

de koning

אִם־

hetzij

לְ

-

מָ֙וֶת֙

ten dode

אִם־

hetzij

לְ

-

חַיִּ֔ים

ten leven

כִּי־

voorzeker

שָׁ֖ם

daar

יִהְיֶ֥ה

ook zijn

עַבְדֶּֽךָ

zal uw knecht


Maar Ithai antwoordde den koning, en zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, en mijn heer de koning leeft, in de plaats, waar mijn heer de koning zal zijn, hetzij ten dode, hetzij ten leven, daar zal uw knecht voorzeker ook zijn!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!